[AP News] Study: Don’t blame climate change for South American drought

2023. 2. 20. 12:27뉴스

https://apnews.com/article/science-weather-climate-and-environment-water-shortages-argentina-de1354320432a0a61dfd617df6eaba68

 

Study: Don't blame climate change for South American drought

Climate change isn’t causing the multi-year drought that is devastating parts of Argentina, Uruguay, Brazil and Bolivia, but warming is worsening some of the dry spell’s impacts, a new study says.

apnews.com

 

Climate change isn’t causing the multi-year drought that is devastating parts of Argentina, Uruguay, Brazil and Bolivia, but warming is worsening some of the dry spell’s impacts, a new study says.

 

기후변화가 아르헨티나, 우루과이, 볼리비아, 브라질 등에서 여러 해에 걸쳐 발생하고 있는 가뭄을 일으킨 것이 아닌, 온난화가 가뭄의 영향 중 일부를 악화시키고 있다고 새로운 연구가 밝혔다.

 

The natural three-year climate condition La Nina – a cooling of the central Pacific that changes weather worldwide temporarily but lasted much longer than normal this time – is the chief culprit in a drought that has devastated central South America and is still going on, according to a flash study released Thursday by international scientists at World Weather Attribution. The study has not been peer reviewed yet.

 

World Weather Attribution – Exploring the contribution of climate change to extreme weather events

Since 2015 the World Weather Attribution (WWA) initiative has been conducting real-time attribution analysis of extreme weather events as they happen around the world. This provides the public, scientists and decision-makers with the means to make clear co

www.worldweatherattribution.org

세계기상기구(World Weather Attribution)의 국제 과학자들이 30일(현지시간) 발표한 연구 결과에 따르면 자연적인 3년 기후 조건인 라 니나가 남미 중부를 황폐화시킨 가뭄의 주범으로 지목됐다. 그 연구는 아직 검토를 거치지 않았다.

 

Drought has hit the region since 2019 with last year seeing the driest year in Central Argentina since 1960, widespread crop failures and Uruguay declaring an agricultural emergency in October. Water supplies and transportation were hampered, too.

 

Drought depletes Paraguay River, a country's lifeline

ASUNCION, Paraguay (AP) — The Paraguay River has reached its lowest level in half a century after months of extreme drought in the region, exposing the vulnerability of landlocked Paraguay’s economy...

apnews.com

 

가뭄은 2019년부터 이 지역을 강타했으며, 지난해 중부 아르헨티나는 1960년 이후 가장 건조한 해를 보였으며, 광범위한 농작물 파괴와 우루과이는 10월에 농업 비상사태를 선포했다. 물 공급과 교통도 방해를 받았다.

 

“There is no climate change signal in the rainfall,” said study co-author Friederike Otto of the Grantham Institute at Imperial College in London. “But of course, that doesn’t mean that climate change doesn’t play an important role in the context of these droughts. Because of the extreme increase in heat that we see, the soils do dry faster and the impacts are more severe they would have otherwise been.”

 

"강우에는 기후 변화의 신호가 없습니다," 라고 런던 임페리얼 칼리지의 그랜텀 연구소의 공동 저자 프리데리크 오토가 말했다. "하지만 물론, 그것이 기후 변화가 이러한 가뭄의 맥락에서 중요한 역할을 하지 않는다는 것을 의미하지는 않습니다. 우리가 볼 수 있는 극심한 열 증가 때문에 토양은 더 빨리 마르고 그 영향은 그렇지 않았다면 더 심각했을 것입니다."

 

The heat has increased the evaporation of what little water there is, worsened a natural water shortage and added to crop destruction, scientists said. The same group of scientists found that climate change made the heat wave last December 60 times more likely.

 

Climate change made record breaking early season heat in Argentina and Paraguay about 60 times more likely – World Weather Att

A large area centred around the central-northern part of Argentina, and also southern Bolivia, central Chile, and most of Paraguay and Uruguay, experienced record-breaking temperatures during two consecutive heatwaves in late November and early December 20

www.worldweatherattribution.org

과학자들은 이 더위로 인해 적은 양의 물의 증발이 증가하고 자연적인 물 부족이 악화되었으며 농작물 파괴를 가중시켰다고 말했다. 같은 과학자 그룹은 기후 변화가 작년 12월의 폭염을 60배 더 가능성 있게 만들었다는 것을 발견했다.

 

And cutting down trees in the southern Amazon in 2020 reached the highest rate in a decade and that translates to less moisture being available farther south in Argentina, said study lead author Paola Arias, a climate scientist and professor at the Environmental School of the University of Antioquia in Colombia.

 

기후 과학자이자 콜롬비아 안티오키아 대학 환경 학교의 교수인 파올라 아리아스는 2020년 아마존 남부에서 나무를 베는 비율이 10년 만에 가장 높았고, 이는 아르헨티나에서 더 적은 수분을 이용할 수 있다는 것을 의미한다고 연구 주저자가 말했다.

 

The team of scientists at World Weather Attribution use observations and climate models to see if they find a climate change factor in how frequent or how strong extreme weather is. They compare what happened to how often it happened in the past, and they run computer simulations that contrast reality to what would have happened in a world without human-caused climate change from burning of fossil fuels.

 

세계기상관측소의 과학자 팀은 그들이 얼마나 자주 또는 얼마나 극단적인 날씨가 강한지에 대한 기후 변화 요인을 발견하는지 보기 위해 관찰과 기후 모델을 사용한다. 그들은 과거에 일어난 일을 얼마나 자주 일어났는지 비교하고, 화석 연료의 연소로 인한 인간의 기후 변화가 없는 세상에서 발생했을 것과 현실을 대조하는 컴퓨터 시뮬레이션을 실행한다.

 

In this drought’s case, the models actually show a slight, not significant, increase in moisture from climate change but a clear connection to La Nina, which scientists say is waning. It will still take months if not longer for the region to get out of the drought — and that depends on whether the flip side of La Nina — El Nino — appears, said study co-author Juan Rivera, a scientist at the Argentine Institute for Snow Research, Glaciology and Environmental Sciences.

 

이번 가뭄의 경우, 이 모델들은 실제로 기후 변화로 인한 수분의 약간의 증가는 아니지만 과학자들이 감소하고 있다고 말하는 라 니나와의 명확한 연관성을 보여준다. 아르헨티나 눈 연구소, 빙하학 및 환경과학 연구소의 공동저자인 후안 리베라는 이 지역이 가뭄에서 벗어나기까지는 아직 수개월이 더 걸리지 않을 것이며, 이는 엘니뇨의 반대쪽이 나타나느냐에 달려 있다고 말했다.